HOME | SERVICES
HOME | SERVICES
VISUALMEDIA TRANSLATION

映像翻訳
日本語→英語・多言語

SERVICE OVERVIEW

サービスの内容

長年培ってきた映像翻訳の技術とノウハウを生かし、高品質な翻訳をスピーディーに届けます。エンターテインメント作品からビジネス系の動画まで、あらゆるジャンルの映像翻訳を東京とロサンゼルスの2拠点で対応。字幕収録、映像編集、声優手配、ナレーション収録などの制作も手掛けます。

  • 字幕翻訳・収録、映像編集
  • 吹き替え翻訳・収録、映像編集
  • インバウンド向け/PR用動画・テキスト・資料翻訳
    ※吹き替えには企業PVなどのナレーション収録も含みます。
OUR STRENGTH

私たちの強み

01

高い技術と豊富な日英翻訳・英語ネイティブ人材

映像翻訳者を育成する日本映像翻訳アカデミーで高い技術を習得した日英翻訳・英語ネイティブの人材が多数登録。“言葉のプロ” として、映像制作者の思いを字幕や吹き替えで表現します。

02

経験豊富な多言語翻訳者

アジア言語・ヨーロッパ言語で映像翻訳やメディア翻訳の実績を持つ翻訳者が多数在籍(対応言語20以上)。専任の映像翻訳ディレクターによるきめ細やかなプロジェクト管理で高クオリティを保証します。

03

強固な情報セキュリティ体制

ISMS(情報セキュリティマネジメントシステム)の国際規格「ISO/IEC 27001:2013」の認証を取得。お客様からお預かりした大切なデータを守るため、全翻訳者との守秘義務契約締結や継続的なスタッフ教育を含め、情報セキュリティマネジメントを徹底しています。

FLOW

サービスの流れ

STEP 1

お問い合わせ

ウェブサイトのお問い合わせフォーム、またはお電話にてご連絡をしていただきます。

STEP 2

ヒアリング

お客様のご依頼内容・ご相談内容・条件・目的などを丁寧に確認します。

STEP 3

お見積りの提示

ヒアリング内容をもとに、お客様の条件や目的に合った最短納期とリーズナブルな見積を提示します。

STEP 4

受注・翻訳作業スタート

経験豊富なディレクターがその分野に精通した翻訳者を選定し、翻訳作業をスタートします。

STEP 5

ネイティブチェック

訳出言語のネイティブ翻訳者が誤訳・訳抜け・用語の統一漏れ等を徹底的にチェックすると同時に表現をブラッシュアップします。

STEP 6

納品

納期までにスピーディーかつセキュリティを遵守した方法で納品。ご相談により納品完了後の修正や調整などにも対応します。

PRICE

料金表

お客様のニーズやご要望に合わせて、お見積もりをいたします。まずはお問い合わせください。

字幕&吹替翻訳

※下記は目安です。ご発注の内容、分量、納期によって金額が変動する場合があります。

日本語→英語 日本語→多言語
字幕翻訳 15,000円/10分 20,000円/10分
ボイスオーバー 15,000円/10分 25,000円/10分
吹き替え 20,000円/10分 25,000円/10分
原文聞き起こし 4,000円/10分 4,000円/10分

※上記は消費税が含まれます。
※上記は完成台本ありの場合の単価です。
※上記金額にはスポッティング作業が含まれます。

その他の翻訳

※下記は目安です。ご発注の内容、分量、納期によって金額が変動する場合があります。

日本語→英語・中・韓 日本語→多言語
素材翻訳 10,000円/10分 15,000円/10分
テキスト翻訳 15円/文字 15円/文字
オンサイト翻訳 6,000円/1時間 8,000円/1時間

※上記は消費税が含まれます。